sábado, 18 de mayo de 2013

PROYECTO PICASSO X: La última fase. Creamos un cuento.

 
 
 

¿QUÉ HISTORIA NOS CUENTA LA ALEGRÍA DE VIVIR?

Hemos llegado a la última parte de nuestro proyecto. Como ya comenté en posts anteriores, íbamos a transformar la imagen en palabra. Y sacar de nuestra imaginación todo lo que observamos en lo que Picasso quería transmitir en su cuadro "La alegría de vivir".

La creación de los cuentos propios de cada alumno se hizo con ayuda de los alumnos de 5º de la Srta. Mª José Sobrino. Nuestros pequeños de 4 años les decían lo que imaginaban, y los mayores transcribían. También charlaban, intercambiaban ideas y se daban opiniones entre ellos.

La sesión fue muy productiva. Algunas creaciones fueron hasta más extensas de los esperado. Y muy originales.

Os dejo algunos vídeos:


WHAT KIND OF STORY TELLS US “THE JOY OF LIVING” ?

We come to the last part of our project. As I said in my previous posts, let us transform the images into words. And with our imagination let us observe all what Picasso wanted to convey in his painting "The joy of living".


The creation of the stories of each student were made with the help of the students from 5th grade of Ms. M ª José Sobrino. Our little 4 years old told them what they imagined, and the older pupils transcribed it. They also also chatted, exchanged ideas and gave opinions among them.

The session was very productive. Some creations were even more extensive than I  expected. And very original.

I show you some videos:
 
Hicimos una charla inicial para analizar el cuadro entre todos. La Seño Mª José nos da información del cuadro
 We made an initial chat to discuss the picture together. The teacher Maria Jose gives us information about the picture
 
 
 
Los niños aportan ideas sobre el nombre de la protagonista del cuadro
The children give ideas on the name of the woman in the picture 



Los pequeños van creando su historia y realizan un dibujo. Los mayores ayudan
  The children are creating their stories and make drawings. The older children are helping

 
En la versión de la Seño Carla falta un personaje ¿cual?
In this version of Miss Carla there is a character missing, wich one?


 

 

 

 

 

 



Aquí tenéis algunos resultados.
Here are some results.


(Cuando haga recopilación gráfica de las obras, las cuelgo)
(I´ll post the pictures when I recopilate them)


Todos los cuentos se encuadernarán y se quedarán en la biblioteca del cole.
All the stories will be bound into a book and it will remain in the school library.


Si estáis interesados en conocer todo el proceso del proyecto, pinchad en el tag Picasso, y saldrán todas las entradas.
If you are interested in knowing all the process of the Picasso Project, click in the tag Picasso, and you will find all the entries about it.